Mütercim-Tercümanlık Bölümü Hakkında Bilgi
Bölüm Hakkında Bilgi
Bölümde yabancı dilde yazılmış olarak nasıl çevrileceği (mütercim) ve yabancı dilde yapılan bir konuşmanın başka bir dile nasıl çevrileceği (tercümanlık) konularında eğitim yapılır. Bölüm mezunları uluslararası kuruluş ve işletmelerde, bankalarda, tercüme bürolarında, turizm şirketlerinde, devlet kuruluşlarının ve bakanlıkların dış ilişkiler dairelerinde çalışma imkanı bulabilirler
Hangi Dersler Var?
Mütercim-Tercümanlık programında başarılı olabilmek için genel akademik yeteneğin yanı sıra sözel yetenek, güçlü bir bellek ve dikkate sahip olmak gereklidir. Ayrıca, dil ve edebiyat konularında özellikle eskiçağ dilleri ve kültürleri ve dilbilim alanlarında eğitim görmek isteyenlerin bilimsel meraka sahip olmaları, eski eserleri araştırmaya ilgi duymaları gerekir. Mütercim-Tercümanlık programına gireceklerin zengin bir genel kültür yanında gramer ve kompozisyonda başarılı ve geniş bir sözcük dağarcığına sahip olmaları gerekir. Özellikle tercümanlık çeşitli tipte insan tanıma olanağı verdiğinden, hareketli bir çalışma ortamından ve sosyal ilişkilerden zevk alanlar için önerilebilir. Bu programlarda dersler genellikle kuramsal olarak sürdürülmekte, öğrenciler fakülte kütüphanelerinde araştırma yapmakta, gerektiğinde fakültenin dil laboratuarlarından yararlanmaktadırlar.
Gereken Özellikler
Mütercim Tercümanlık programı İngilizce yazılmış bir metnin başka bir dile yazılı olarak nasıl çevrileceği (mütercim) ve İngilizce’deki bir konuşmanın başka bir dile nasıl çevrileceği (tercümanlık) konularında eğitim yapar. Roman Dili ve Edebiyatı Bu bölüm Romen dili, kültürü ve edebiyatı ile ilgili konuları içerir. Kültür, Turizm Bakanlığı, turizm kuruluşları vb.. bürolarında çalışma olanağı bulurlar.
Kazanılacak Ünvan
-
Çalışma Alanları
Mütercim-Tercümanlık programından mezun olanlar resmi ve özel tv kurumlarında, özel görsel medya kuruluşlarında, uluslararası konferanslar organize eden şirket ve kurumlarda, Dışişleri Bakanlığı’nda, elçiliklerde, Sanayi ve Ticaret Bakanlığı’nda, turizm acentelerinde ve ticari şirketlerde mütercim-tercüman olarak çalışabilirler. Mütercim-Tercümanlık programını bitirenlerin iş bulma olanakları, dilini öğrendikleri ülke ile ülkemiz arasındaki kültürel ve ticari ilişkilere bağlı olarak değişmektedir. Genel olarak mezunlar; turizm,ithalat, ihracat, sanayi ve ticaret sektörlerinde, elçiliklerde iş bulma olanağına sahiptirler. Birden fazla dile sahip olan mütercim-tercümanın iş bulma olanağı daha fazladır.
Özel Koşul Var Mı?
-
Zorunlu Staj Var Mı?
-
Erasmus / Farabi / Mevlana
-
DGS İle Geçiş Var Mı?
Var
Kaç Net Gerekir
Hangi Üniversitelerde Var
Taban Puanları Ve Başarı Sıralamaları
Bölümde yabancı dilde yazılmış olarak nasıl çevrileceği (mütercim) ve yabancı dilde yapılan bir konuşmanın başka bir dile nasıl çevrileceği (tercümanlık) konularında eğitim yapılır. Bölüm mezunları uluslararası kuruluş ve işletmelerde, bankalarda, tercüme bürolarında, turizm şirketlerinde, devlet kuruluşlarının ve bakanlıkların dış ilişkiler dairelerinde çalışma imkanı bulabilirler
Mütercim-Tercümanlık programında başarılı olabilmek için genel akademik yeteneğin yanı sıra sözel yetenek, güçlü bir bellek ve dikkate sahip olmak gereklidir. Ayrıca, dil ve edebiyat konularında özellikle eskiçağ dilleri ve kültürleri ve dilbilim alanlarında eğitim görmek isteyenlerin bilimsel meraka sahip olmaları, eski eserleri araştırmaya ilgi duymaları gerekir. Mütercim-Tercümanlık programına gireceklerin zengin bir genel kültür yanında gramer ve kompozisyonda başarılı ve geniş bir sözcük dağarcığına sahip olmaları gerekir. Özellikle tercümanlık çeşitli tipte insan tanıma olanağı verdiğinden, hareketli bir çalışma ortamından ve sosyal ilişkilerden zevk alanlar için önerilebilir. Bu programlarda dersler genellikle kuramsal olarak sürdürülmekte, öğrenciler fakülte kütüphanelerinde araştırma yapmakta, gerektiğinde fakültenin dil laboratuarlarından yararlanmaktadırlar.
Gereken Özellikler
Mütercim Tercümanlık programı İngilizce yazılmış bir metnin başka bir dile yazılı olarak nasıl çevrileceği (mütercim) ve İngilizce’deki bir konuşmanın başka bir dile nasıl çevrileceği (tercümanlık) konularında eğitim yapar. Roman Dili ve Edebiyatı Bu bölüm Romen dili, kültürü ve edebiyatı ile ilgili konuları içerir. Kültür, Turizm Bakanlığı, turizm kuruluşları vb.. bürolarında çalışma olanağı bulurlar.
Kazanılacak Ünvan
-
Çalışma Alanları
Mütercim-Tercümanlık programından mezun olanlar resmi ve özel tv kurumlarında, özel görsel medya kuruluşlarında, uluslararası konferanslar organize eden şirket ve kurumlarda, Dışişleri Bakanlığı’nda, elçiliklerde, Sanayi ve Ticaret Bakanlığı’nda, turizm acentelerinde ve ticari şirketlerde mütercim-tercüman olarak çalışabilirler. Mütercim-Tercümanlık programını bitirenlerin iş bulma olanakları, dilini öğrendikleri ülke ile ülkemiz arasındaki kültürel ve ticari ilişkilere bağlı olarak değişmektedir. Genel olarak mezunlar; turizm,ithalat, ihracat, sanayi ve ticaret sektörlerinde, elçiliklerde iş bulma olanağına sahiptirler. Birden fazla dile sahip olan mütercim-tercümanın iş bulma olanağı daha fazladır.
Özel Koşul Var Mı?
-
Zorunlu Staj Var Mı?
-
Erasmus / Farabi / Mevlana
-
DGS İle Geçiş Var Mı?
Var
Kaç Net Gerekir
Hangi Üniversitelerde Var
Taban Puanları Ve Başarı Sıralamaları
Mütercim Tercümanlık programı İngilizce yazılmış bir metnin başka bir dile yazılı olarak nasıl çevrileceği (mütercim) ve İngilizce’deki bir konuşmanın başka bir dile nasıl çevrileceği (tercümanlık) konularında eğitim yapar. Roman Dili ve Edebiyatı Bu bölüm Romen dili, kültürü ve edebiyatı ile ilgili konuları içerir. Kültür, Turizm Bakanlığı, turizm kuruluşları vb.. bürolarında çalışma olanağı bulurlar.
-
Mütercim-Tercümanlık programından mezun olanlar resmi ve özel tv kurumlarında, özel görsel medya kuruluşlarında, uluslararası konferanslar organize eden şirket ve kurumlarda, Dışişleri Bakanlığı’nda, elçiliklerde, Sanayi ve Ticaret Bakanlığı’nda, turizm acentelerinde ve ticari şirketlerde mütercim-tercüman olarak çalışabilirler. Mütercim-Tercümanlık programını bitirenlerin iş bulma olanakları, dilini öğrendikleri ülke ile ülkemiz arasındaki kültürel ve ticari ilişkilere bağlı olarak değişmektedir. Genel olarak mezunlar; turizm,ithalat, ihracat, sanayi ve ticaret sektörlerinde, elçiliklerde iş bulma olanağına sahiptirler. Birden fazla dile sahip olan mütercim-tercümanın iş bulma olanağı daha fazladır.
-
-
-
Var